Low battery
Battery level is below 20%. Connect charger soon.
· 惬意和 chill 很相似吗?我这还是第一次听说过呢。i’m just chilling out. · 这个在台湾做通告艺人的美籍华人班杰在 wto姐妹会 上说过,这就是 汉语刻板印象 的嘲笑 这种嘲笑就是嘲笑,甚至和chingchong本身都没关系,并不是“chingchong”才是嘲笑,只不过它比较典型经常被拿来用 其实不光是什么秦琼 哪怕你叫“刘伟光” 他们也会拿着你的单音节重音和强后鼻音结尾的特点. Chillin (是网络语言):relaxing doing nothing special. 在放松,没做什么 例子 : a 问 :whut chu doin? · 请问chilling有哪些含义,在这个情景下又是什么意思? 我之前和几个外国室友合租一个宿舍,仅共用厨房,建了一个聊天群,大家友好平和相处,半年后因为一个新室友各种偷盗行为难以阻止,我独自搬离,但没有主动离开那… 显示全部 关注者 3 这句话是说i’m just relaxing. 这种用法在 美式英语 中常见。but chill can be also used as a noun and it mainly means sensation of coldness. Ching chang chong 一个老到不行的西方歧视字汇,主要是用来嘲笑中国同胞。 让我说说其原句,还有它是怎么来的。 对于 不会说汉语的英文使用者 而言,汉语听起来就像「ching chong」一样,其中「ch」这个音来自汉语中大量的舌冠塞擦音。 ( 由於官话中有六个音: [ts]、 [tʂ]、 [tɕ]、 … Late november and december saw early snow and bone-chilling temperatures in much of the country, part of a year when–for the first time in two decades–record-cold days will likely turn out to have outnumbered record-warm ones. Bing chilling 是什么梗,外国人对我说,是善意的吗? 有个外国人在我帖子下留言bing chilling,不太了解这个词的确切的感情色彩,要怼他吗 显示全部 关注者 5 B 答 :chillin a 回 :yea,i smell you (smell u mean u kno what he means)